Keine exakte Übersetzung gefunden für تراجع العجز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تراجع العجز

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Government budget deficits have gradually declined and, in some countries, have become surpluses.
    تراجع عجز الميزانيات الحكومية تدريجيا وتحول، في بعض البلدان، إلى فائض.
  • While Jordan, Lebanon and Palestine experienced current account deficits in 2006, the level of deficits declined in all three ESCWA members in terms of GDP.
    وفي حين شهد الأردن وفلسطين ولبنان عجزا في الحساب الجاري في عام 2006، تراجع مستوى العجز من حيث الناتج المحلي الإجمالي في أعضاء اللجنة الثلاثة جميعهم.
  • The results of austerity have been what any Keynesian wouldhave expected: hardly any growth in the UK and the eurozone in thelast two and a half years, and huge declines in some countries;little reduction in public deficits, despite large spending cuts;and higher national debts.
    وجاءت نتائج التقشف متوافقة مع ما كان ليتوقعه أي اقتصادي منأتباع جون ماينارد كينز: النمو الهزيل للغاية في المملكة المتحدةومنطقة اليورو في العامين الأخيرين ونصف العام، والانحدار الهائل فيبعض البلدان؛ وتراجع العجز بنسبة ضئيلة، على الرغم من التخفيضاتالكبيرة في الإنفاق؛ وارتفاع مستويات الديون الوطنية.
  • The major downside risks to this forecast are the large current-account and fiscal deficits and a reversal of the rapid escalation in housing prices.
    والمزالق الخطيرة الرئيسية التي ينطوي عليها هذا التنبؤ تكمن في ضخامة حالات العجز في الحساب الجاري والعجز المالي والتراجع في التصاعد السريع في أسعار الإسكان.
  • On 9 September 2007, I participated in the proceedings of the Ambrosetti Forum at the Italian resort of Como, where I put forward the Arab view that extremism is not linked to a particular religion and that international law must be observed in policy orientation.
    سجل الاقتصاد التونسي خلال العقدين الأخيرين (1987-2007) مؤشرات مهمة، حيث بلغت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي 6 في المائة عام 2007 وتطورت الصادرات بمعدل يفوق 12 في المائة سنويا، وتراجع عجز الميزانية في حدود 2.9 في المائة، وانخفضت نسبة التداين الخارجي من الدخل الوطني من 56.2 في المائة إلى 45.6 في المائة حاليا، ومن المرتقب أن ينخفض إلى حدود 42.8 في المائة عام 2008، كذلك تطور حجم الاستثمار بنسبة 5.1 مليار دينار واستقطاب استثمارات خارجية بلغت 5.5 مليار دينار، كذلك انخفضت نسبة الدين الخارجي من 26.8 في المائة عام 1987 إلى 11.5 في المائة عام 2007.
  • Federally imposed tax cuts alone produced an estimated $57 million in revenue losses, which combined with a number of local factors caused the Government to slip back into deficits.
    وقد أسفرت التخفيضات الضريبية المفروضة اتحاديا لوحدها عما يُقَدَّر بـ 57 مليون دولار من الخسائر في الإيرادات، واجتمعت هذه مع عدد من العوامل المحلية للتسبب في تراجع الحكومة إلى حالات العجز.
  • Downside risks include fiscal destabilization resultingfrom a failure to rein in deficits, inflation and withdrawal ofcentral bank autonomy, and loss of confidence in the dollar, whichcontinues to be the reserve currency for the globaleconomy.
    ذلك أن مخاطر الجانب السلبي تشتمل على زعزعة الاستقرار المالينتيجة للفشل في كبح جماح العجز، والتضخم والتراجع عن استقلال البنوكالمركزية، وفقدان الثقة في الدولار، الذي ما زال يستخدم كعملةاحتياطية للاقتصاد العالمي.